Фото: Еврорадио
Встречаются как-то русский, американец, поляк и китаец... на курсах белорусского языка! В эти дни в Минске работает летняя международная школа белорусистики. Вместе с профессиональными лингвистами и филологами её посещают люди, которые просто интересуется белорусским языком.
Еврорадио пришло на занятия школы и познакомилось с иностранными любителями белорусского.
"Школа проводится уже в четвёртый раз на базе Республиканского института высшей школы. Здесь и учёные, и просто студенты, которые проводят своё время на каникулах, — рассказывает волонтёр Денис, который участвует в организации работы школы. — В прошлые годы было очень много людей, бывало и по 50 человек приезжало. В этом году скромненько, всего 14".
Роман родился в Беларуси, но учился в русской школе и в результате практически не знал белорусского языка. Уехав работать в Россию, он вскоре основал там вместе с единомышленниками общество белорусской культуры и языка, где они устраивают чтения и разные мероприятия.
"Но, чтобы точно всё прочитать, нужно знать язык. И вот я узнал, что существует такая летняя школа белорусистики. В этом году я уже в третий раз в ней участвую. На этих занятиях коплю словарь и исправляю себе произношение. Самое сложное для меня в изучении белорусского языка — это родительный падеж прилагательных. И просто выделять слова действительно белорусские, народные, а не кальки с русского или даже польского языка".
Роман рассказал по памяти часть стиха Максима Богдановича " Мне доўгае расстанне з Вамі".
See video here: https://vimeo.com/287430043
Поляк Михал учит белорусский всего неделю и признаётся, что знание польского очень упрощает учёбу:
"Я знаю польский язык и поэтому мне не так сложно учиться. Я знаю, что очень плохо говорю. По двум причинам я решил учить белорусский язык: я хочу знать восточнославянский язык, и так вышел на белорусский. Я думаю, что могу помогать белорусам и белорусскому языку, это первая причина. А вторая: мой друг сказал мне об этой школе, что это будут очень интересные каникулы".
Михаил зачитал часть стиха Якуба Коласа "Мой родны кут".
Давид родился в США. Во время учёбы в Йельском [это не в Ельске. — Еврорадио] университете заинтересовался сначала украинским языком, а потом и белорусским, после этого стал заниматься славистикой:
"Я знаю русский язык как родной. Мы с родственниками разговариваем между собой по-русски. В славистику я более-менее случайно попал. Сначала я хотел улучшить свой русский язык, планировал больше писать и читать на нём. Потом я уже понял, что так можно интересоваться разными междисциплинарными вещами: историей, литературоведением, древней и современной литературой.
Это происходило во время Майдана. Я сам где-то в 2015 году впервые поехал в Киев, где начал изучать украинский язык. Потом заинтересовался ситуацией с двуязычием в Беларуси, и мне стало интересно: почему мы об Украине всегда говорим, а интересные вещи о Беларуси почти неизвестны? Это мой пятый или шестой раз, когда я в Минске, но впервые в такой плотной берорусскоязычной среде".
Давид зачитал первые строки стихотворения Янки Купалы "Я не паэта".
Китаец Чоу Ху Ни учит белорусский язык уже около года, но для него всё ещё сложно произносить белорусские звуки:
"Я из Китая. Меня зовут Чоу Ху Ни. Я учу белорусский язык уже один год. Мне очень понравился белорусский язык. Для меня самое трудное — это много слов. Я не знаю много слов".